‘Oppai Seijin’ 「おっぱい星人」 literally translates as ‘Breast Alien’ or to elaborate further ‘a person who comes from the planet of people who love breasts’. I think that this definition is well articulated in the below image of a keitai/phone strap.
Top 10 Oppai Seijin
Pink Nihon’s: Munechira
Please welcome Nate Jensen, from PinkNihon.com, who contributes the following article. Earlier this year, Jensen independently published The Japanese-English Guide to Sex, Kink and Naughtiness; perhaps one of the most comprehensive books bridging sexual terms between the Japanese and English languages.
Greetings fellow readers of loneleeplanet! A few articles ago, the Borat mankini entry generated some interesting buzz. Considering the topic of the article was around risque swimsuits in Japan, readers might also find the Japanese word munechira of interest.
What is munechira?
Munechira (むねチラ, 胸チラ), pronounced “moo neh cheeh lah”, is a portmanteau blending two words: ‘mune’ and ‘chira’. It is a voyeuristic term that means an unexpected teasing flash of the breast. It can be an accidental glimpse or an intentional display. Either way, the very subjective nature of the cause makes it difficult for onlookers to feign disgust or joy at the occasion.
The term munechira is one of those interesting Japanese words, like the word bukkake, which uniquely expresses particular concept that is sexual in nature with risque connotations.

Television announcer Miho Ohashi. From a weekly Japan magazine.
Japanese-English Guide to Sex, Kink and Naughtiness
Just released from Nate Jensen is the much anticipated Japanese-English Guide to Sex, Kink and Naughtiness complete with illustrations to aid the unimaginative.




